Deceased Person's Information : Ölen kişinin bilgileri
Burada
“death person” yerine “Deceased Person” olarak çeviri yapılması daha doğru bir ifade olacaktır.
Yurtdışında
muadili raporlara baktığımızda hep bu şekilde düzenlenmiş olduğunu göreceksiniz. Çeviri sürecinde evrakın geldiği ülkeye ait benzer belgeleri incelemek çok faydalı olacaktır. Eğer bu şekilde bir yol izlerseniz çevirdiğiniz evrak "ben çeviriyim" diye bağırmayacak ve amacına çok daha iyi hizmet edecektir...
C. Type/Way of Death
- Non-contagious disease (Natural death)
D.Is the death caused by injury? No
(Go to section E)
E. Is Autopsy performed? No
(Go to section F)
F. Stillbirth ---- Baby
Death----- (Go to Section G)
G. Only for Women
H. Cause of Death
SECTION I.
Disease or condition directly leading to
death: a)
cardiogenic shock
Antecedent causes: b)
cardiac insufficiency
If any
diseas conditions, giving rise to the above cause,
starting the
underlying condition last: -----
“Hastalığın
başlangıcından ölüme kadar geçen süre” :
“Approximate interval between onset & death”
Hastalığın
başlangıcı olarak “beginning of disease” yerine “onset of disease” olarak çevrildi.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder